NEW Quran 3.0 is here! | Old GlobalQur'an.com | Listen & Read

Surah / Chapter

Languages

Arabic
English
Other Languages

Share


Loading...

Surat Al-Mursalāt (The Emissaries) - سورة المرسلات

Muhsin Khan
: By the winds (or angels or the Messengers of Allah) sent forth one after another.
Muhsin Khan
: And by the winds that blow violently,
Muhsin Khan
: And by the winds that scatter clouds and rain;
Muhsin Khan
: And by the Verses (of the Quran) that separate the right from the wrong.
Muhsin Khan
: And by the angels that bring the revelations to the Messengers,
Muhsin Khan
: To cut off all excuses or to warn;
Muhsin Khan
: Surely, what you are promised must come to pass.
Muhsin Khan
: Then when the stars lose their lights;
Muhsin Khan
: And when the heaven is cleft asunder;
Muhsin Khan
: And when the mountains are blown away;
Muhsin Khan
: And when the Messengers are gathered to their time appointed;
Muhsin Khan
: For what Day are these signs postponed?
Muhsin Khan
: For the Day of sorting out (the men of Paradise from the men destined for Hell).
Muhsin Khan
: And what will explain to you what is the Day of sorting out?
Muhsin Khan
: Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Muhsin Khan
: Did We not destroy the ancients?
Muhsin Khan
: So shall We make later generations to follow them.
Muhsin Khan
: Thus do We deal with the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)!
Muhsin Khan
: Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Muhsin Khan
: Did We not create you from a worthless water (semen, etc.)?
Muhsin Khan
: Then We placed it in a place of safety (womb),
Muhsin Khan
: For a known period (determined by gestation)?
Muhsin Khan
: So We did measure, and We are the Best to measure (the things).
Muhsin Khan
: Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Muhsin Khan
: Have We not made the earth a receptacle?
Muhsin Khan
: For the living and the dead.
Muhsin Khan
: And have placed therein firm, and tall mountains; and have given you to drink sweet water?
Muhsin Khan
: Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Muhsin Khan
: (It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!
Muhsin Khan
: "Depart you to a shadow (of Hell-fire smoke ascending) in three columns,
Muhsin Khan
: "Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire."
Muhsin Khan
: Verily! It (Hell) throws sparks (huge) as Al-Qasr [a fort or a Qasr (huge log of wood)],
Muhsin Khan
: As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes)."
Muhsin Khan
: Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Muhsin Khan
: That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),
Muhsin Khan
: And they will not be permitted to put forth any excuse.
Muhsin Khan
: Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Muhsin Khan
: That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together!
Muhsin Khan
: So if you have a plot, use it against Me (Allah)!
Muhsin Khan
: Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Muhsin Khan
: Verily, the Muttaqun (pious - see V.2:2) shall be amidst shades and springs.
Muhsin Khan
: And fruits, such as they desire.
Muhsin Khan
: "Eat and drink comfortably for that which you used to do.
Muhsin Khan
: Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers).
Muhsin Khan
: Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Muhsin Khan
: (O you disbelievers)! Eat and enjoy yourselves (in this worldly life) for a little while. Verily, you are the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.).
Muhsin Khan
: Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Muhsin Khan
: And when it is said to them: "Bow down yourself (in prayer)!" They bow not down (offer not their prayers).
Muhsin Khan
: Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Muhsin Khan
: Then in what statement after this (the Quran) will they believe?